Heide Wunder
Alive with wit, enlightened by her knowledge;
Though goodness was her greater merit still;
Devoted to her duty, not laboring to shine;
Now He who sees what’s hidden, has seen to her reward.73 (Kästner 1971: 81)
This is the “Epitaph for Mme. Councilor Baldinger” [Grabschrift der Fr. Hofräthin Baldinger] that Abraham Gotthelf Kästner of Göttingen, professor of natural sciences and geometry (1719 – 1800) (Cantor and Minor 1882) wrote in honor of Dorothea Friderika Baldinger, deceased in January of 1786 at the age of 4274 (Otto 1999: 33). She was the late wife of Ernst Gottfried Baldinger (1738 – 1804), professor of medicine at the Collegium Carolinum in Kassel. The location of her grave is unknown; (Casselische Policey- und Commercien-Zeitung 1786: 90) there is no record of any other obituary. Kästner, however, did send his “Epitaph” to the writer Sophie von La Roche in Speyer, knowing that she held Baldinger in the highest regard and trusting that she would distribute the poem among her circle of friends and acquaintances.75 When Sophie von La Roche published Baldinger’s Essay about the Education of My Intellect. To One of My Friends [Versuch über meine Verstandeserziehung. An einen meiner Freunde], she once more solicited attention for Baldinger with the epitaph written by the famous Kästner (Lebensbeschreibung von Friderika Baldinger von ihr selbst verfaßt. Herausgegeben und mit einer Vorrede begleitet von Sophie, Wittwe von La Roche 1791)76. Kästner himself composed a short critique of the “Essay” for the Göttingischen Anzeigen in 1791. It apparently brought Baldinger to the attention of Theodor Gottlieb von Hippel, inducing him to name her in his famous opus Über die bürgerliche Verbesserung der Weiber (1792) as an exemplar of inappropriate feminine humility (Holdenried 1995: 414 – 415, Hippel 1981: 251, Weckel 2000). Even though Baldinger hardly made a name for herself in the literary world, she was well known and included in Adalbert von Hanstein’s Die Frauen in der Geschichte des Deutschen Geisteslebens des 18. und 19. Jahrhunderts (1899/1900). A notable tradition can be traced through the biographies of scholars and the obituaries that paid tribute to her famous husband and at the same time mentioned his wife. For example, we read in Strieder’s history of scholars and writers: “Baldinger was so taken with this rare gentlewoman’s outstanding intellectual development, as well as with the great dignity of her character, that he asked for her hand in marriage.” (Strieder 1819: 4, 8 – 9) Clearly, Baldinger was not unknown prior to her rediscovery by feminist literary criticism.
Sophie von La Roche valued Baldinger’s Essay because she considered it evidence that women could create educational opportunities for themselves, even in the face of extremely unfavorable conditions. Her preface, written as a letter addressed to Caroline, Baroness von Lühe, speaks of Baldinger’s “male spirit and character,” (Essay: 9) as evidenced in her friendship with scholars such as Kästner and Lichtenberg. Kästner, a scholar feared for his incisive and ironic remarks, (Joost 1986: 46)77 described Baldinger as “alive with wit,” “enlightened by her knowledge” and an embodiment of “goodness.” With this characterization, referencing German Enlightenment discourse, the Enlightenment philosopher Kästner pronounced Baldinger his equal. But if Kästner recognized in her a kindred spirit and intellect, we might ask if Baldinger can justifiably be described as an “intellectual” and how the Enlightenment defined genius.
To begin with, we need to ask how the eighteenth century defined genius. Taking Kästner’s epitaph as a point of departure, I shall explain the semantic fields and contexts of his central characterizations, “alive with wit,” “enlightened by her knowledge,” and “goodness.” The second part of my article parses Baldinger’s essay. Here, I ask whether and how Friderika Baldinger might be classified as an “intellectual.” My sources include Kästner’s epitaph, Baldinger’s Essay on the Education of my Mind. To One of my Friends, the correspondence between Kästner and Baldinger (Kästner 1912, Heuser 1996), Kästner’s letters to Baldinger’s daughter Amalie v. Gehren, his epigrams about members of the Baldinger family, (Gehren 1809)78 and the edited letters of Georg Christoph Lichtenberg (Lichtenberg 1983 – 2004), Georg Forster (Forster 1970), and Therese Huber (Lichtenberg 1983 – 2004).
Kästner’s appreciative descriptions must be situated within eighteenth-century discourse and the Enlightenment’s pantheon of values. In the Enlightenment, “wit” corresponded to the French word “ésprit” (Grimm and Grimm 1984: 880). Thus, “enlightened by her knowledge” describes the comprehensive learning that the deceased had acquired. The intensification – “but goodness was her greater virtue still; devoted to her duty, not laboring to shine;” – is more problematic today. It speaks to the idea of “woman’s destiny” and her duties to her husband and children, which did not permit intellectual endeavors since the latter were identified with the specter of the “bookish spinster” (Heuser 1994: 246 – 247).
In fact, Sophie von La Roche, in her 1791 preface to Baldinger’s Essay, related this passage to “the heart of the best mother and most cherishable friend” [das Herz der besten Mutter und schätzbarsten Freundin] (Essay: 10). It is likely, however, that the Enlightenment philosopher Kästner alluded to a comprehensive concept of goodness as a characteristic of the enlightened human being, which formed part of the “message of virtue.” (Martens 1968) Kästner’s characterization must be based on close acquaintance with Friderika Baldinger, for she did not appear in the public literary sphere until late in her life – 1782/83 – and with only two contributions in the “Magazin für Frauenzimmer” [Journal for Ladies] (Baldinger 1783: 179 – 186, 99 – 103).
Kästner had known Friderika Baldinger since 1773, when she had followed her husband, a well-known scholar, from Jena to Göttingen, a center of the Enlightenment, where the university’s professors cooperated on various publishing projects (Hassenstein 2002). These include the critical journal, “Göttingische Zeitungen von gelehrten Sachen” [Göttingen Papers on Academic Matters] (published by Vandenhoeck since 1739), which reviewed books on the sciences and “belles lettres,” and offered a forum for intense scholarly controversies (Joost 1968). The Deutsche Gesellschaft, founded in 1738, had been reinvigorated and reformed by Kästner in 1762. From now on, not only students, but a select circle of prominent professors convened with the goal of cultivating the German language and using it to popularize research results. The literary journal “Göttinger Musenalmanach” (published by Dieterich), established by Heinrich Christian Boie and Friedrich Wilhelm Gotter in 1769 and continued in 1779 by Gottfried August Bürger, became the official publication of the “Hainbund” as early as 1774. The Baldingers, with their wide range of interests,79 quickly established connections to these circles of literary scholars. Their home was always open to friends and acquaintances, but especially to their colleagues, primarily on Saturdays.
Friderika Baldinger wrote on the subject of professors’ wives, “I have met most of my women colleagues, but I also have already seen enough of some of them during their first visit, so that I do not long for closer acquaintance with them” (Panke-Kochinnke 1993: 67). She knew Therese Heyne (nee Weiß), the first wife of the professor Christian Gottlob Heyne,80 and corresponded with Dorothea Spangenberg who published poems in the Musenalmanach under the name of “Emilie” (Gehren 1809: 32). The famous “young university ladies” [Universitätsmamsellen] of Göttingen (Hassenstein 2002: 968 – 971), such as the daughters of the professors Heyne, Michaelis, Gatterer, Wedekind, and Schlözer, were still young children, as were her own daughters. Baldinger’s remarks from their time in Kassel suggest a rather critical perception. Thus, she reported to Kästner about the Forsters’ first visit on September 8, 1785, “She [Therese Heyne] was dressed like a vagabond, in an ugly blue traveling costume with a bare bosom, which we are not accustomed to here, her hair was cut into her face.” (Huber 1999: 578, 103) Georg Forster reported about this meeting to his father-in-law Heyne:
Baldinger looks healthier than ever and his wife showed herself to be quite agreeable towards Therese, approximately in the manner of a fierce animal that retracts its claws and, contrary to its normal habits, is affectionate with those who gently stroke it. Therese, of course, did not fail to administer a large number of gentle strokes. (Forster 1970: 369)
The literary works of Philippine Gatterer, married in Kassel to Johann Philipp Nikolaus Engelhard, the Secretary of War, did not meet Baldinger’s undivided applause. Very likely, her thoughts were similar to those of her Göttingen friend Dorothea Spangenberg, who wrote to her on May 26, 1782:
Ph(illipine’s) new poems prove again how thoroughly she spurns the obligations of modesty. I read them – and I was angry. Some of them are excellent, but only interesting to a wife and mother, and not to a young audience. Reading one of them, entitled The Marriage Ceremony, I was glad that my name was not listed among the subscribers – and a girl had written this. (…) My husband was astonished when he read it, and he said, “No man would write of such things with so little delicacy.” (Dawson 1986: 26)
Kästner visited regularly with the Baldingers in their home and they saw each other at parties held by colleagues and publishers (Lichtenberg 1983 – 2004: 629, 695 – 701, 753 – 778). The Baldinger children felt at home in Kästner’s garden (Heuser 1994: 193), Kästner corresponded with the daughters, especially with “Malchen” (Amalie) (Gehren 1809). He taught her geometry (Gehren 1809: 49),81 and provided her, as well as her mother, with books from his large library (Kästner 1971: 126).82 As a matter of fact, Kästner, who had been widowed since 1758, was conspicuously solicitous of Friderika Baldinger, causing Lichtenberg to comment in 1983, “If it were any other two persons, without a doubt the chronique scandaleuse would already be telling any number of things”83 (Lichtenberg 1983 – 2004).
Treated as a member of the family, Kästner was given sufficient opportunities to witness Baldinger’s “wit,” which blossomed in conversation and during social occasions, (Grimm and Grimm 1984: 876 – 877) and her “knowledge.” She impressed not only him but also the younger philosopher and satirist Georg Christoph Lichtenberg (1743 – 1799) who, in letters to Friderike Baldinger, devised two treatises, “Gedanken über das Verlieben und Macht des Frauenzimmers” [Thoughts about Falling in Love and Woman’s Power] and “Fragment von Schwänzen” [Fragment about Tails]. (Lichtenberg 1986 – 2004: 395 – 701, 753 – 760)
The letters give us an idea of the subject matter and tone of Baldinger’s and Kästner’s conversations. Kästner preferred letters because in this manner he could be certain of his conversation partner’s undivided attention.84 The intensity of the exchange of ideas is documented in numerous letters Friderika Baldinger had written to Kästner through January of 1783 (Heuser 1994: 195), and in May of 1783 she owned “a whole drawer full of letters by Kästner in a chest, many epigrams […].” (Heuser 1996: 166) Even though only fragments of the correspondence have been handed down, especially with regard to Baldinger’s own letters (Heuser 1994: 195), they convey an impression of the tone of the conversations and of the range of topics they discussed with each other.
In her Essay, Friderika Baldinger did not speak of her wit, nor did she call herself “enlightened by […] knowledge,” but she did refer to her “intellect,” a term that evokes Kant’s famous 1784 definition of enlightenment: “Sapere aude! Have the courage to use your own understanding! This, then, is the Enlightenment’s motto.” [… Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen! Ist also der Wahlspruch der Aufklärung.] It is likely that Baldinger alluded to this Kantian definition in spite of semantic shifts from the pre-Kantian conceptual pair of “intellect” (lat. intellectus) and “reason” (lat. ratio) to their redefinition in Kant’s “Critique of Pure Reason.”85 After all, Baldinger’s husband declared that, “To explain intellect to one’s audience means enabling them to use it.” [Seinen Zuhörern den Verstand erklären heist sie in den stand setzen solchen anzuwenden.]86 Still, in order to avoid misinterpretations, it is imperative that we clarify the philosophic semantics of the concepts used in the Essay, i. e., intellect, psyche, heart, head, and will, including all of their correlations and hierarchizations.
Some of Kästner’s letters to Friderika Baldinger discuss the term “intellect.” On November 13, 1777, Kästner wrote:
One more word to the older one of the two Friderikas who so despairs of being equal to the older one of the two Thereses.87 (…) Th.’s intellect was not so very natural, really, but largely educated. Since she had read copiously and was knowledgeable of the world, her judgment of those things about which she had been educated was very good. However, I do not remember having observed in her many thoughts of her own, a mind capable of inventing anything. (Kästner 1912: 120)
On this occasion, he alludes to his wife who had died very early, “… but then I had a woman whose intellect was stronger.”88 Kästner thus differentiated between “educated,” “well read,” and “knowledgeable” on one hand, and “natural intellect” distinguished by “thoughts of one’s own, a mind capable of inventing anything,” on the other.89 Moreover, Kästner criticized Heyne’s literary taste, her favorite authors being Richardson, Klopstock, and Young, and then turned his attention to Baldinger again:
I have noticed that the wife of Pr[ofessor]. B[aldinger]. thinks about these writers approximately the same as I do: And if, then, thinking as I do were a sign of intellect – a proposition that comes naturally to every scholar at least, no matter how wrong it may be, so—.90 (Kästner 1912: 121)
Even though this self-mocking sentence is left unfinished, Kästner here declares that he, the scholar, and his friend have “intellect” in common. At times, however, he condescendingly referred to her illiteracy in order to stress her “intellect,” i. e., in a letter of August 17, 1979:
Why do I not want to give you the epigram? Because I do not want to create trouble for myself with the man whom it concerns. He possesses wit as well, and Boileau, whom you must know at least by name, just as Becmann knows Newton, the only difference being that you would be able to appraise Boileau if you understood French, whereas B. will never be able to comprehend anything about Newton other that his name, even though he knows a meager bit Latin. (Kästner 1912: 127 – 128)91
With these words, Kästner expressed his anger about his colleague Beckmann, citing the Enlightenment philosophers’ prevalent criticism of traditional self-satisfied scholarship based on knowledge of the classical languages, of Latin in particular, that in itself in no way imparts the power of critical judgment.92 This decoupling of “scholarship/scholarliness” and “intellect” made it possible for women, who had been excluded from the institutions of learning, to claim the enlightened ideal of emancipation for themselves. It may explain Baldinger’s use of light imagery, on which the concept of “enlightenment” was based, in order to accentuate the education of her intellect as a process of self-enlightenment: “From his letters, the first bright ray of understanding pierced my head (…) How I was looking forward to the arrival of my brother who was going to bring daylight into my dark brain.” (Essay: 17)
The Essay about the Education of My Intellect has mainly been read as an autobiography93 and, at the same time, as evidence of the discrimination against women in terms of education, and as radical criticism of the institution of marriage (Goodman 1986, Meise 1996, Heuser 1996, Ramm 1998, Niethammer 2000). Baldinger states in her Essay, “I so wished to become very learned” (Essay: 16), and notes that the “Biographies of Physicians and Natural Scientists now Living in Germany and Abroad” [Biographien jeztlebender Aerzte und Naturforscher in und ausser Deutschland], published since 1768 by her husband, E. G. Baldinger, might have provided models seems obvious as well (Heuser 1996: 157). Friderika Baldinger herself, in a letter to Kästner of February 26, 1782, only spoke of “a fragment from the laborious, miserable life of my youth.” (Heuser 1994: 189)
Without a doubt, Baldinger’s Essay is autobiographical writing. It allows us to parse Friderika Baldinger’s intentions (Epple 2003: 154). It is telling that she titles her text “Essay,” which, in the eighteenth century, meant academic treatise,94 and thus signals, possibly ironically, that Baldinger is not simply telling “her story.” She rejects her friend’s wish that she should write a “history of my intellect” for him, and she sets the following task for herself: “I present it [the history of my intellect, HW] not as such a one, but rather as a contribution to my education, to the extent that it has a bearing on the whole of my [!] character.”95 Her intention, then, was to record and reflect on the process of her self-formation, the “education of intellect” representing a component of her “character” formation in the sense of personality development. This interrelation between “intellect” and “character” explains why Baldinger placed self-critical statements about her moral development alongside an analysis of the “education of her intellect.”
In writing this critical self-analysis, she could not have been guided by Rousseau’s Confessions, which informed later autobiographies, since a German translation of this work did not exist until 1782, when she had already finished the Essay (Heuser 1994: 255 – 256). Unsparing “admissions” and “confessions,” however, published in print as revival narratives, already played an important part in pietist writing. It is conceivable that Baldinger, who was brought up in a strict pietist household, was familiar with such narratives (Kormann 2004, Gleixner 2005). Even though she expressly denied that her mother had in any way influenced her intellectual education, she stressed the importance of her religious upbringing on “all of her happiness.” (Essay: 15) Therefore, it is unlikely that this statement is a “concession” to models of femininity (Holdenried 1995: 117).
Friderika Baldinger probably wrote the Essay at a friend’s request around 1780. In February of 1782, while organizing her desk, she found it and sent it to Kästner (Heuser 1994: 186, 189). In it, she explained that the “education of her intellect” “gradually” (Essay: 24) gained influence on “the whole of her character.” It is possible to define four stages, although intellectual education and character formation are not always presented as parallel processes.
The first stage is informed by the early death of her father, Johann Christian Gutbier (1705 – 1744), pastor in Langensalza. Her pietist mother was destitute and did not have the means to pay for her daughter Friderika’s education in spite of her giftedness, noticeable early on – by the age of three she was already able to read. The girl found reading material in the home of an aunt who was married to a doctor and who did possess wit and intellect but had remained without instruction. Just like her aunt, the “merry” and bright girl read anything she could obtain and made sense of it for herself. While reading the “Göttingische Zeitungen von gelehrten Sachen,” she noted that “these learned men were accorded as much respect as the potentates of the world” with whom she was familiar from reading the “Hinkenden Boten” [Limping Messenger]. At that time she “first developed respect for learning” and “so wished to become very learned, and [I] was angry that my sex excluded me from it. Well, you may become clever at least, I thought, and you become such from books, so you will read diligently.” (16) The only book available to her was the Bible, which she read to the family at home, thus developing a virtuosity in reading out loud that was admired by all. Baldinger’s self-criticism should not be missed: She wanted to become “learned” in order to become famous but the admiration accorded to her was unfounded, for her intelligence was as uneducated as her moral education was neglected.
The next phase of her education is marked by the return of her older brother, Johann Christian (1734 – 1761) from the University of Wittenberg, where he had studied theology, and with whom she had already exchanged letters before. “From his letters the first ray of intellect pierced my head, or rather, I sensed what many a learned man has never perceived, that is, that I did not know anything.” (17) However, her mother not only kept her from reading, she also did not permit Johann Christian to teach his sister French, to play the piano “and such,” since “after all, she would never be able to marry a professor.” Baldinger commented defiantly, “but I did not want a man anyway.” (18) “I began finding a great many persons intolerable, and especially men who were not scholars.” “This made me antagonistic to a whole gender, which the unreflecting girl that I was only judged in accordance with the sphere, in which I was living.” The girl was not only unreflecting but she also delighted in mockery and insisted stubbornly on misguided ideas and on her “wish to always be free and independent of the whole world.” (18) As a result, she was “lonely.”
Eventually, Baldinger was rescued from this isolation by the pastor Johann Wilhelm Kranichfeld who was connected in a “musical friendship” (18) with her brother.96 He became Friderika’s “spiritual father” (19) who carried on unrestricted conversations with her and corresponded with her until the time of her death (Heuser 1994: 202). “One of the first books my friend lent me was the “Zuschauer” [Spectator] (Heuser 1994: 202 – 203). I gazed at the book in wonder, for never in my life had I read anything more beautiful” (Essay: 19). The Zuschauer clearly contributed to the “refinement of her intellect,” but in retrospect she commented, “Last year I tried reading this book again and I was not able to do it. That’s how I relate to that period nowadays.” Kranichfeld also helped her overcome the depression she had slipped into after her brother’s death in 1761:
The fiery willful spirit of my youth turned into a quiet earnestness, beyond the habits of my age … and intelligent persons spoke with me as though I were their equal in age and experience. I … now endeavored to truly earn their esteem, which previously I had received by happenstance only. (21)
Her intellectual education started to affect the “whole of her character,” she was not quite so “lonely” anymore. Even so, her enmity towards all men had led to the refusal of a marriage proposal that her family, wanting to see her provided for, had urged her to accept. She felt “revulsion to all physical love,” had a “predisposition to sainthood, was pious and a vestal virgin, had raptures as well, except that I was not able to perform miracles, for – according to all rules – I would have had to die first,97 so that people would have been able to recount things about me.” (21) In this last sentence, Baldinger treats her youthful “predisposition to sainthood” with irony – in line with with Enlightenment criticism of religion.
In the physician Ernst Gottlieb Baldinger, Friderika (1761/62) found the “learned, intelligent, and likewise honest man” (22) whom she was able to love and for whom she changed her previous attitude towards marriage. She owed “all development of my mental faculties” to her husband. “He built my intelligence, improved my will and my heart” (22). Thus, intelligence, will, and heart are presented as essential components in “the whole of her character.” In Baldinger’s company, Friderika read copiously,98 he himself reviewed for her more than 1,000 titles, including medical textbooks, presumably books in Latin, French, and English, since she did not master these languages. Her unreflecting “I so wished to become very learned” was replaced by a
[…] love for the sciences […], the more I became familiar with them. I think I would have become a scholar if providence had not assigned me to the cooking pot, and I still believe that even in womanly pursuits we have use for the intelligence of men that we find in their books. 99 (Habermas 1998: 250)
Not without irony, Baldinger reports that after the most womanly of all “womanly business” – the birth of her six children – she used the six postpartum confinements, intended for the recuperation of her body, as periods of intensive reading for “the recuperation of my soul” by strengthening her intellectual powers. “Since I had acquired the habit of thinking at all times, I also remained present to myself even during the most intense pain – and even the Bible calls it that.” (Essay: 24) Once more, Baldinger links intellectual education to “the whole of her character,” “I have always tried to live in such a way, that I will not have to fear any evil even when I die, and some day I will have to do just that, after all” (25). Praying out of fear, therefore, is offensive to her. To Baldinger, the friendships with Kästner and Lichtenberg furthered the education of her intellect and provided access to the society of Enlightenment thinkers.
How does Friderika Baldinger assess the contribution of her intellectual education “to the whole of her character?” The unfolding of her “natural intellect” was restricted early on: material hardship, her mother’s Pietist notions about education and her social circle. Initially, Baldinger was self-taught and lacked guidance. The obstacles she faced made her disobedient, obstinate, and misanthropic. Only the sympathy and support she received, initially from her academically educated brother and then from his clerical friend Kranichfeld, created conditions that allowed her intellectual education to progress and influence the “improvement” of “the whole of her character.” Baldinger notes that she was vitally influenced by enlightened theologians. After the early death of her father, her older brother, educated at Schulpforta (1746 – 1752) (Bittcher 1843) and a theologian as well, took his place, and after his premature death in 1761, it was primarily Kranichfeld who cared for her as a pastor and made the world of fine literature accessible to her. He established a bookstore and founded a “Journalgesellschaft” [journal society] in Langensalza, as well as a musical circle. In the small town of Langensalza, he was a central authority for education and promulgated an enlightened Christianity, especially to young people.100
Baldinger entered into marriage with a man who was not inferior to her. Their relationship was grounded in mutual deep respect and allowed her to continue developing “the whole of her character” to such a point that Kästner and Lichtenberg sought her out as a critical and discriminating conversational partner. Through this, she was able to participate in enlightenment discourse. She did not, however, define herself through her husband and scholarly friends, but rather through her independence of mind.
The last sentence of the Essay – a traditional gesture of modesty – calls such a construction of identity into question. “As a woman, I have become passable, but how small would I be as a man” (24). In his review, Kästner corrected Baldinger’s statement of self-depreciation by relating “intellect” to the respective “destiny” of a woman/a man. However, Baldinger might have referred to something else here. She stated herself that her body was “extremely excitable” (24), and it may have been the cause of a passing downheartedness that she expressed in that last sentence. But her depression might also be fundamental and connected to the limits imposed on a “woman’s destiny.” We cannot know if the last sentence of the printed edition was already contained in the version of the Essay that had gone to Kästner on February 26, 1782 or if Baldinger inserted it later.
When she wrote the essay, Baldinger already knew about her husband’s infidelity that had wounded the core of her being. Initially, she did not give up hope that she might win him back. She sent Kästner the letter of homage that her husband had written after reading the Essay, stating that it “was so flattering that I could not keep such an [attachment, HW] only to myself and not have a friend such as you share it with me.”101 (Heuser 1994: 192) Nevertheless, she was overcome by despondency, and so, as early as October of 1782, in a letter to Kästner, she no longer argued that the education of intellect and character are interrelated. “Out of love for him, she now did voluntarily what she would not have done on any king’s orders. She became obedient and flexible, for she felt very happy when she pleased him, and extremely unhappy when she displeased him.” (Heuser 1996: 168 – 169) Here Friderika Baldinger presents herself as a slave to her love, which made her a “foolish woman” who sacrificed her autonomy. Baldinger did not want to share her husband, who was of such vital importance for her, with another woman. Her despair about having only Baldinger’s respect but no longer his love robbed her of “all her happiness” and darkened her perspective on life. Her “woman’s destiny,” she wrote, steered her intellectual faculties into the wrong direction, “[…] I often had to intentionally shroud my intellect in a fog, so as not to think, not to feel.” (Heuser 1996: 173)
The analysis of the Essay provides a partial answer to my initial question. Friderika Baldinger was enlightened by her knowledge and knew how to use her intellect, in Kant’s sense, as a guideline for correct behavior. Through the process of her intellectual education, she had attained the capacity for critical assessment of authorities as well as an independence of spirit. Like Kästner, she reconciled these with “moral virtue and Christian piety based on understanding.” Baldinger’s intellectuality aligns her with the enlightened Republic of Letters in the second half of the eighteenth century before the French Revolution and before Kant’s “Critique of Pure Reason” (1781). “The bright ray of understanding in my head” [Enlightenment] constituted a crucial intellectual experience for her, lifted her beyond pedantic book learning, and enabled her to participate in the enlightened discourse. Only her steps into the public literary sphere were wary; maybe she feared that she would not be able to do justice to her own high standards, by which she also judged others. We can only speculate what sort of influence the French Revolution might have had on Friderika Baldinger, whether she would have dared to foray into the public literary sphere, be it in approval or repudiation of the revolutionary events.
Until now, Baldinger’s Essay has been read as a text that is all of a piece. But we do not know whether Friderika Baldinger revised the 1782 version for her husband, whether her husband passed the version presented to him on to Sophie von La Roche unchanged, and whether Sophie von La Roche interfered with the text in connection with its publication in 1791. There may have been three revisions with varying intentions.
Sophie von La Roche probably owned a copy that Ernst Gottlieb Baldinger had sent to her. Baldinger’s own copy, which, to this day, has not been found, may be with his estate, the whereabouts of which are unknown. Thus, we cannot know if Baldinger’s copy followed the “original” verbatim and we cannot rule out that La Roche changed the text, just as she did when quoting from Baldinger’s letter, leaving out the clause that alluded to her husband’s infidelity.102 Sophie von La Roche’s publication of the Essay contains yet another inconsistency. She quotes Baldinger’s letter in which he asks his wife to record the development of her intellect. Nothing within the text of the Essay supports such a request, and the dedication, “to one of my friends,” does not refer to her husband who was not “one of” her friends. Moreover, it seems strange that E.G. Baldinger, with whom Friderika had exchanged so many letters during the two years that he had to wait for an official position in order to be able to marry her (Essay: 22), would claim that he did not know anything about the “history of her intellect.” Why was her husband not able to read the Essay before 1782, when it was in Baldinger’s desk, forgotten for years (Heuser 1994: 189)?
Finally, why did Friderika Baldinger not give the Essay to her husband for his birthday in 1782, but waited until 1783 – a year later? (Essay: 11 – 12). The wording of her dedication of 1783 provides an answer to these questions: “I wanted to have the attached pages printed first and present them to you as a gift, because they once had the good fortune to please you.” (11) With the Essay, she meant to woo her unfaithful husband, who had had a mistress since 1780, by conjuring up their unity of “heart” and “mind.” (11 – 12) Since the Essay contains a number of very intimate confessions, La Roche may have changed or even invented Baldinger’s letter to avoid embarrassment.
In view of the marital drama, it is possible that Friderika Baldinger revised the essay for the presentation copy in 1783 and prefaced the “gift inscription” with a new dedication. The sentence, “Since the higher strengths of my mind have always maintained the ascendancy over all the lower ones; I do not know, whether he, looking at me as a woman, has always fared with me according to his desires” (22) may allude to her husband’s infidelity. Tellingly, the previous and the following paragraphs connect with each other directly, which suggests a later insertion: “[…] for many of the letters that we wrote to each other in the interim more often than not contained a list of our respective flaws.—I tried to improve my faults, intending to enlarge my mind […]” (22). Alas, without the Essay’s version of February 1782 we can neither confirm nor disprove this assumption. Still, the existing text should be read in a more critical frame of mind than has been done so far, and any interpretation needs to take the genesis of the text into account.
It is possible that the “friend” who asked Baldinger for a history of her intellect was Abraham Gotthelf Kästner, Baldinger’s ‘intellectual partner,’ who was familiar with “the education of her intellect.” Kästner, not her husband, was the first person entrusted with reading the Essay (Heuser 1996: 159). The penultimate sentence of the Essay might have been addressed directly to him: “Could a person who keeps so much of Kästner’s intellect and wit safely in her desk drawer possibly remain completely simpleminded?” (Essay: 24) Evidence that supports my assumption may be found within the correspondence between Kästner and Baldinger in the previously quoted discussions about “intellect.”
Baldinger, Dorothea Friderika. 1783. “Über das alte Schloß Plesse (*), bei Göttingen. Ein Brief von Madame *** an H. K. in C.” in: Magazin für Frauenzimmer 1, 179 – 186.
Baldinger, Dorothea Friderika. 1783. “Ermahnungen einer Mutter, an ihre Tochter. Am Confirmationstage” in: Magazin für Frauenzimmer 2, 99 – 103.
Baldinger, E.G. 1768. “Biographien jeztlebender Aerzte und Naturforscher in und ausser Deutschland”. Hannover: Ernst Geibel.
Bittcher, C. F. (ed.). 1848. “Pförtner Album. Verzeichniß sämmtlicher Lehrer und Schüler der Königl. Preuß. Landesschule Pforta vom Jahre 1543 – 1843”, Leipzig, No. 6453 (https://archive.org/details/bub_gb_8Ak9AAAAYAAJ).
Broszinski, Hartmut. 2000. “illiteratissima urbs? Kassler Privatbibiliotheken im 18. Jahrhundert”, in: Heide Wunder, Christina Vanja, Karl-Hermann Wegner (eds.), Kassel im 18. Jahrhundert. Residenz und Stadt, Kassel: Euregio, 47 – 70.
Cantor, M. and Minor, J. 1882. “Kaestner, Abraham Gotthelf Kästner” in: ADB, Bd. 15, Leipzig, 439 – 451.
Casselische Policey- und Commercien-Zeitung of 1/13/1786.
Dawson, Ruth P. 1986. “Im Reifrock den Parnass besteigen. Die Rezeption von Dichterinnen im 18. Jahrhundert (am Beispiel von Philippine Gatterer-Engelhard)”, in: Frauensprache – Frauenliteratur? Für und Wider einer Psychoanalyse literarischer Werke, eds. Inge Stephan, Carl Piezcker, Tübingen: Niemeyer, 24 – 29.
Eckart, Rudolf (ed.). 1909. “Abraham Gotthelf Kästners Selbstbiographie und Verzeichnis seiner Schriften nebst Heyne’s Lobrede auf Kästner,” Hannover: Ernst Geibel.
Epple, Angelika. 2003. Empfindsame Geschichtsschreibung. Eine Geschlechtergeschichte der Historiographie zwischen Aufklärung und Historismus, Beiträge zur Geschichtskultur 26, Köln, Weimar, Wien: Böhlau Verlag.
Forster, Georg. 1970. Werke in vier Bänden, 4. Briefe, ed. Gerhard Steiner, Frankfurt a. M.: Insel.
Gleixner, Ulrike. 2005. Pietismus und Bürgertum. Eine historische Anthropologie der Frömmigkeit. Württemberg 17. – 19. Jahrhundert. Bürgertum Neue Folge 2, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Goodman, Katherine. 1986. Dis/Closures. Women’s Autobiography in Germany between 1790 and 1914, New York, Berne, Frankfurt a. M.: Peter Lang.
Gothaer Gelehrten Zeitung. 1791.
Grimm, Jacob and Grimm, Wilhelm. 1984. Deutsches Wörterbuch. Reprint, vol. 30, München: dtv.
Habermas, Rebekka. 1998. “Friderika Baldinger und ihr Männerlob: Geschlechterdebatten der Aufklärung”, in: Heide Wunder, Gisela Engel (eds.), Geschlechterperspektiven. Forschungen zur Frühen Neuzeit, Königstein i. Ts.: Ulrike Helmer, 242 – 254.
Hassenstein, Friedrich. 2002. “Das literarische Leben”, in: Ernst Böhme, Rudolf Vierhaus (ed.), Göttingen. Geschichte einer Universitätsstadt, Bd. 2, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 947 – 978.
Heuser, Magdalene, et al. 1994. “Ich wünschte so gar gelehrt zu werden.” Drei Autobiographien von Frauen des 18. Jahrhunderts. Texte und Erläuterungen, Göttingen: Wallstein, 8 – 24.
Heuser, Magdalene. 1996. “Zwischen Kochtopf und Verstandeserziehung, Briefen und Gelehrtenautobiographie: Dorothea Friderika Baldinger” in: Magdalene Heuser (ed.), Autobiographien von Frauen. Beiträge zu ihrer Geschichte, Berlin/Boston: De Gruyter, 152 – 174.
von Hippel, Theodor Gottlieb. 1981. Über die bürgerliche Verbesserung der Weiber. Anhang: Nachlass über weibliche Bildung, Vaduz/Liechtenstein: Topos.
Holdenried. Michaela. 1995. “‘Ich, die schlechteste von allen.’ Zum Zusammenhang von Berechtigung, Schuldbekenntnis und Subversion in autobiographischen Werken von Frauen, in: Michaela Holdenried (ed.), Geschriebenes Leben. Autobiographik von Frauen, Berlin: E. Schmidt, 402 – 420.
Joost, Ulrich. 1986. “Göttinger Gelehrtengezänk. Zur inneren Verfassung der Gelehrtenrepublik, dargestellt am Beispiel von Professorenstreitigkeiten im 18. Jahrhundert”, Göttinger Jahrbuch, Göttingen: Verlag die Werkstatt, 34, 45 – 59.
Kästner, Abraham Gotthelf. 1912. Briefe aus sechs Jahrzehnten 1745 – 1800, Berlin: B. Behr.
Kästner, Abraham Gotthelf. 1971. Gesammelte Poetische und Prosaische Schönwissenschaftliche Werke, T. 1, 81, Berlin, 1841, Reprint Frankfurt a. M.: Athenäum.
Kästner, Abraham Gotthelf und Amalie von Gehren. 1809. Dreissig Briefe und mehrere Sinngedichte, Darmstadt: Leske.
Kormann, Eva. 2004. Ich, Welt und Gott. Autobiographik im 17. Jahrhundert. Selbstzeugnisse der Neuzeit 13, Köln, Weimar, Wien: Böhlau.
von La Roche, Sophie (ed.). 1791. Lebensbeschreibung von Friderika Baldinger von ihr selbst verfaßt. Herausgegeben und mit einer Vorrede begleitet von Sophie, Wittwe von La Roche. Offenbach: Weiß und Brede.
Lichtenberg, Georg Christoph. 1983 – 2004. Briefwechsel, 5 vols., eds. Ulrich Joost and Albrecht Schöne, München: Beck.
Maurer, Michael. 1983. Ich bin mehr Herz als Kopf. Sophie von La Roche. Ein Lebensbild in Briefen, München: Beck.
Martens, Wolfgang. 1968. Die Botschaft der Tugend. Die Aufklärung im Spiegel der deutschen Moralischen Wochenschriften, Stuttgart: Metzler.
Meise, Helga. 1996. “Bildungslust und Bildungslast in Autobiographien von Frauen um 1800”, in: Elke Kleinau, Claudia Opitz (eds.), Geschichte der Mädchen- und Frauenbildung, Bd.1, Frankfurt a. M., New York: Campus Verlag, 453 – 466.
Niethammer, Ortrun. 2000. Autobiographien von Frauen im 18. Jahrhundert, Tübingen, Basel: Francke.
Otto, Astrid. 1999. Schreibende Frauen vom 16. bis 20. Jahrhundert. Lebensläufe und Bibliographien, mit einer Einführung von Angelika Schlimmer. Schriftenreihe des Archivs der deutschen Frauenbewegung 2, Kassel: Archiv der Dt. Frauenbewegung.
Panke-Kochinke, Birgit. 1993. Göttinger Professorenfamilien. Strukturmerkmale weiblichen Lebenszusammenhangs im 18. und 19. Jahrhundert Pfaffenweiler: Centaurus.
Ramm, Elke. 1998. Autobiographische Schriften deutschsprachiger Autorinnen um 1800: “es ist überhaupt schwer, sehr schwer, von sich selbst zu reden” (Sophie von LaRoche), Hildesheim, Zürich, New York: Olms-Weidmann.
Sommer, August Gottlieb. 1793. Nekrolog auf das Jahr 1791, Nachrichten von dem Leben merkwürdiger in diesem Jahre verstorbener Personen. Gesammelt von Friedrich Schlichtegroll, 2. Jg, 2. Bd, Gotha, 314 – 316.
Strieder, Friedrich Wilhelm. 1819. Grundlage zu einer hessischen Gelehrten- und Schriftsteller-Geschichte. Seit der Reformation bis auf gegenwärtige Zeiten, Vol. 18, Marburg: Karl Wilhelm Justi.
Weckel, Ulrike. 2000. “Gleichheit auf dem Prüfstand. Zur zeitgenössischen Rezeption der Streitschriften von Theodor Gottlieb von Hippel und Mary Wollstonecraft in Deutschland.” In: Claudia Opitz, Ulrike Weckel, Elke Kleinau (eds.), Tugend, Vernunft und Gefühl. Geschlechterdiskurse der Aufklärung und weibliche Lebenswelten, Münster: Waxmann, 209 – 247.
18.216.197.92