Home Page Icon
Home Page
Table of Contents for
cover.html
Close
cover.html
by John R. Kohl
The Global English Style Guide
Praise from the Experts
Inside Cover
Copyright
Content
Preface
Acknowledgements
Chapter 1
What Is Global English?
Why Global English?
Benefits of Global English for Professional Writers and Editors
The Cardinal Rule of Global English
Global English and Language Technologies
Machine-Translation Software
Translation Memory
Controlled-Authoring Software
Practical Considerations for Implementing Global English
Prioritize the Guidelines
Build a Relationship with Your Localization Staff
Eliminate Non-essential Information
Insert Explanations for Translators
Frequently Asked Questions about Global English
What is the relationship between Global English and controlled English?
Do the Global English guidelines make all sentences clear and easy to translate?
Does following these guidelines lead to an increase in word counts?
Typographical Conventions
Chapter 2
Introduction
2.1 Be logical, literal, and precise in your use of language
2.2 Use nouns as nouns, verbs as verbs, and so on
2.3 Don’t add verb suffixes or prefixes to nouns, acronyms, initialisms, or conjunctions
2.4 Use standard verb complements
2.5 Don’t use transitive verbs intransitively, or vice versa
2.6 Use conventional word combinations and phrases
2.7 Don’t use non-standard comparative and superlative adjectives
2.8 Use the only with definite nouns
2.9 Use singular and plural nouns correctly
Other Guidelines That Pertain to Standard English
Useful Resources
Chapter 3
Introduction
3.1 Limit the length of sentences
3.2 Consider dividing shorter sentences
3.3 Use a verb-centered writing style
3.4 Keep phrasal verbs together
3.5 Use short, simple verb phrases
3.5.1 Avoid unnecessary future tenses
3.5.2 Simplify other unnecessarily complex tenses
3.6 Limit your use of passive voice
3.7 Consider defining, explaining, or revising noun phrases
An Overview of Noun Phrases
3.7.1 Consider defining or explaining noun phrases
3.7.2 Consider revising noun phrases
3.7.3 Always revise noun phrases that contain embedded modifiers
3.8 Use complete sentences to introduce lists
3.9 Avoid interrupting sentences
3.9.1 Program code, error messages, tables, and figures
3.9.2 Adverbs such as however, therefore, and nevertheless
3.9.3 Other short sentence interrupters
3.10 Avoid unusual constructions
3.10.1 The get passive
3.10.2 Causative have and get
3.10.3 In that
3.10.4 Need not
3.10.5 Inverted sentences
3.11 Avoid ambiguous verb constructions
3.11.1 Based on
3.11.2 Require + an infinitive
3.11.3 Appear + an infinitive
3.11.4 Has or have + past participle + noun phrase
3.11.5 Has or have + noun phrase + past participle
3.11.6 Must be, must have, and must have been
3.12 Write positively
Chapter 4
Introduction
4.1 Place only and not immediately before whatever they are modifying
4.1.1 Only
4.1.2 Not
4.2 Clarify what each prepositional phrase is modifying
4.2.1 If the prepositional phrase starts with of, then do nothing
4.2.2 If the prepositional phrase modifies a verb phrase, consider moving it
4.2.3 If a prepositional phrase modifies a noun phrase, consider expanding it into a relative clause
4.2.4 If readers and translators can determine what the prepositional phrase is modifying, then do nothing
4.2.5 When necessary, insert a translation note
4.3 Clarify what each relative clause is modifying
4.4 Use that in restrictive relative clauses
4.5 Consider moving anything that modifies a verb to the beginning of the clause or sentence
4.5.1 Participial phrases
4.5.2 In order to
4.5.3 Adverbial phrases
4.6 Clarify ambiguous modification in conjoined noun phrases
4.6.1 Consider using identical grammatical structures in each noun phrase
4.6.2 Consider inserting an article after the conjunction
4.6.3 Consider reversing the order of the noun phrases
4.6.4 Consider using an unordered list
4.6.5 Consider using a compound sentence
4.6.6 Consider repeating a preposition
4.6.7 Consider inserting a translation note
Chapter 5
Introduction
5.1 Make sure readers can identify what each pronoun refers to
5.1.1 It
5.1.2 They
5.1.3 Them
5.1.4 Its
5.1.5 Their
5.2 Don’t use this, that, these, and those as pronouns
5.3 Don’t use which to refer to an entire clause
Chapter 6
Introduction
6.1 Don’t use a telegraphic writing style
6.2 In a series of noun phrases, consider including an article in each noun phrase
6.3 Use that with verbs that take noun clauses as complements
6.4 Use that in relative clauses
6.5 Clarify which parts of a sentence are being joined by and or or
6.6 Revise past participles
6.6.1 Revise past participles that follow and modify nouns
6.6.2 Revise past participial phrases that follow commas
6.7 Revise adjectives that follow nouns
6.8 Use to with indirect objects
6.9 Consider using both . . . and and either . . . or
6.10 Consider using if . . . then
6.11 Make each sentence syntactically and semantically complete
Chapter 7
Introduction
7.1 Revise -ING words that follow and modify nouns
7.2 Revise -ING words that follow certain verbs
7.3 Revise dangling -ING phrases
7.4 Punctuate -ING phrases correctly
7.5 Hyphenate -ING words in compound modifiers
7.6 Eliminate unnecessary -ING phrases and -ING clauses
7.7 Revise ambiguous -ING + noun constructions
7.8 Revise ambiguous to be + -ING constructions
The Grammar of -ING Words
Gerund, Adjective, or Noun?
-ING Clauses
-ING Phrases
Some Contexts in Which -ING Words Are Unambiguous
Chapter 8
Introduction
Punctuation and Capitalization as Syntactic Cues
Punctuation and Translation Memory
8.1 Ampersands
8.2 Colons
8.3 Commas
8.3.1 Use commas to prevent misreading
8.3.2 Use commas to separate main clauses
8.3.3 Consider using a comma before because
8.3.4 Consider using a comma before such as
8.4 Double Hyphens
8.5 Em Dashes
8.5.1 Whenever possible, use a separate sentence instead
8.5.2 Consider other ways of eliminating em dashes
8.5.3 Make sure the sentence would be grammatical if the em dash phrase were omitted
8.5.4 Don’t use em dashes as a formatting device
8.5.5 Don’t use em dashes to set off cross-references
8.5.6 Don’t use em dashes to set off definitions
8.5.7 Don’t use em dashes to set off examples
8.5.8 Don’t use em dashes to set off non-restrictive relative clauses
8.5.9 Don’t use an em dash to introduce a complete sentence
8.5.10 Don’t use an em dash to introduce an -ING phrase
8.5.11 Approved uses for em dashes
8.6 Equal Signs
8.7 Hyphens
8.7.1 Consider hyphenating noun phrases
8.7.2 Use hyphens consistently in the noun and adjective forms of phrasal verbs
8.8 Parentheses
8.8.1 Make sure readers can understand what parentheses are intended to indicate
8.8.2 Make parenthetical information grammatically independent
8.8.3 Whenever possible, put parenthetical information in a separate sentence
8.8.4 Eliminate unnecessary parentheses
8.8.5 Eliminate parenthetical comments that impede readability
8.8.6 Don’t use (s) to form plural nouns
8.8.7 Approved uses for parentheses
8.9 Quotation Marks
8.9.1 Don’t use quotation marks to represent inches or feet
8.9.2 Don’t use quotation marks for metaphors
8.9.3 Don’t use quotation marks for technical terms
8.10 Semicolons
8.10.1 Don’t use semicolons to separate clauses
8.10.2 When necessary, use semicolons to separate items in a series
8.11 Slash
8.11.1 Submit unavoidable joined terms to your localization coordinator
8.11.2 Use or instead
8.11.3 Separate the joined terms with and or with a comma
8.11.4 Eliminate unnecessary synonyms
8.12 Slash used in and/or
8.12.1 Use a, b, or both
8.12.2 Use any of the following or one or more of the following
8.12.3 Use only or or only and
8.12.4 Revise more substantially
8.13 Capitalization
8.13.1 Capitalize proper nouns
8.13.2 Capitalize user-interface labels as they are capitalized in the interface
8.13.3 Don’t capitalize common nouns
8.13.4 When necessary, use capitalization to improve readability
8.13.5 Establish clear lines of communication with localization coordinators
Recommended Reading
Chapter 9
Introduction to Controlling Terminology
Tools for Controlling Terminology
Where to Store Deprecated Terms
Researching Terminology Issues
9.1 Eliminate trademark violations
9.2 Eliminate obsolete terms
9.3 Eliminate internal terms
9.4 Eliminate text strings that indicate errors in a source file
9.5 Eliminate repeated words and phrases
9.6 Eliminate incorrect technical terms
9.7 Eliminate variant spellings
9.8 Eliminate orthographic variants
9.9 Eliminate terms from other varieties of English
9.10 Eliminate obscure foreign words
9.11 Eliminate unnecessary Latin abbreviations
9.12 Eliminate other non-technical abbreviations
9.13 Eliminate clipped terms
9.14 Eliminate certain contractions
9.15 Eliminate unusual non-technical words
9.16 Eliminate other unnecessary synonyms
9.17 Eliminate wordy phrases
9.18 Eliminate idioms
9.19 Eliminate certain idiomatic phrasal verbs
9.20 Eliminate colloquialisms
9.21 Eliminate metaphors
Related Guidelines
Appendix A
Introduction
Example 1
Example 2
Example 3
Example 4
Appendix B
Introduction
Prioritized for Translation by Human Translators
Prioritized for Non-Native Speakers of English
Prioritized for Machine Translation
Appendix C
Introduction
Modal Verb Separated from Main Verbs
Infinitive Marker to Separated from Infinitives
Relative Pronoun Separated from the Rest of Some Relative Clauses
Preposition Separated from Its Objects
Subject of Infinitives Separated from the Infinitives
Subject Separated from Verbs
Verb Separated from Its Direct Objects
Interrupted -ING Phrase
Gerund Separated from Its Objects
Appendix D
Preface
Introduction
What Are Syntactic Cues?
Benefits of Syntactic Cues
Facilitating analysis
Facilitating prediction
Resolving ambiguities
Benefits of syntactic cues for non-native speakers of English
Caveat Scriptor: Let the Writer Beware!
Considerations Regarding the Use of Syntactic Cues
There are different degrees of ambiguity and of sensitivity to ambiguity
Context does not prevent misreading
The reading process differs according to purpose
For some types of texts, syntactic cues might not be very helpful
Integrating Syntactic Cues into Your Documentation Processes
Conclusion
Glossary
Bibliography
Index
Accelerate Your SAS Knowledge with SAS Books
Search in book...
Toggle Font Controls
Playlists
Add To
Create new playlist
Name your new playlist
Playlist description (optional)
Cancel
Create playlist
Sign In
Email address
Password
Forgot Password?
Create account
Login
or
Continue with Facebook
Continue with Google
Sign Up
Full Name
Email address
Confirm Email Address
Password
Login
Create account
or
Continue with Facebook
Continue with Google
Next
Next Chapter
Praise from the Experts
Add Highlight
No Comment
..................Content has been hidden....................
You can't read the all page of ebook, please click
here
login for view all page.
Day Mode
Cloud Mode
Night Mode
Reset